Search

Monday, January 25, 2010

My 1st Makyung Experience..


Berpeluang menyaksikan persembahan mak yung adalah satu pengalaman baru buat saya..
When Jil called me up last week and asked me to accompany her and her rombongan SEMASHUR ke Istana Budaya I was quite reluctant and took quite sometimes to make up my mind..
Not that i dont enjoy seeing a play n such but because i am well aware of the fact that Mak Yung is 100% delivered in kelantanese dialect.. being a pure Johorean , of course i find that dialect quite alien for me.. (err plus i x pernah ada any Kelate Boipren to expose me to the dialect..)
the only reason why i didnt feel like going at first is because i am afraid i might find myself somehow "lost in translation" during the show.... But Jil is really good at finding a way to make me agree she promised to belanja me makan.. so apa lagi rezeki mane bole tolak hehe..
So I went.. and when the Mak yung started I was worried coz I couldnt understand a word sang by Raja Besar... I read the translation displayed but still couldt make sense of whatever the king was singing.. hmm..
I was just about to leave the Pangung Sari when suddenly I started to be interested upon hearing Sabri Yunos's voice.. being a natural stand up comedian , to me, he had succeeded in making the whole play lively and really worth watching...
His dialogues , actions and expression r very funny and made the whole panggung laughed!
Mak Yung Anak Raja 2 serupa would be lifeless without talented cast like Sabri and Juhara Ayub.... the plot is simple but the costume and background music is really excellent in making the play more interesting..
Hmm so it's true that artwork should be appreciated accross culture , language and nationality..
and of course i dun mind going for another Mak Yung show in the future
:) xoxo